Tłumaczenia biotechnologiczne artykułów naukowych, patentów biotechnologicznych
Tłumaczenia biotechnologiczne wykonują absolwenci studiów magisterskich lub doktoranci kierunku ’biotechnologia’, względnie 'biologia’ przy wyborze specjalności 'biologia molekularna’.
Niektórzy tłumacze tekstów biotechnologicznych posiadają doktorat i własny dorobek naukowy. Inni odbyli zagraniczne studia, staże czy też ukończyli zagraniczne kursy podnoszące zarówno ich kwalifikacje merytoryczne w danej dziedzinie, jak i językowe. Często taki zagraniczny pobyt przekłada się na posiadane międzynarodowe certyfikaty: ogólnych kompetencji językowych – poświadczając zaawansowaną (np. CAE) lub biegłą znajomość języka obcego (np. CPE) – bądź kompetencji dotyczących specyficznych umiejętności, np. technik pisania publikacji naukowych (kurs Postgraduate Writing for Scientists).
Tłumaczymy i redagujemy m.in. następujące dokumenty:
- patenty biotechnologiczne (metki His-tag),
- protokoły eksperymentalne (ELISA, PCR, RT-PCR, ogniskowanie izoelektryczne – IF, elektroforeza 1D i 2D, Western-Blotting, klonowanie genów, sekwencjonowanie DNA i białek, ekspresja transgenów w komórkach bakteryjnych, mikromacierze DNA, molekularne metody oczyszczania DNA, RNA, białek, witamin itd.),
- abstrakty,
- streszczenia prac licencjackich i magisterskich,
- recenzje rozpraw doktorskich,
- artykuły naukowe i manuskrypty,
- rozdziały książek specjalistycznych, w tym podręczników akademickich,
- materiały marketingowe dotyczące produktów rekombinowanych, np. insuliny glargine,
- instrukcje obsługi aparatury naukowo-badawczej (autoklaw, wirówka, cytometr przepływowy, chromatograf HPLC itp.),
instrukcje obsługi urządzeń do diagnostyki molekularnej (aparat do sekwencjonowania DNA), - wnioski o przyznanie grantów na badania, np. z zakresu genetyki roślin czy genetyki zwierząt,
- studia wykonalności projektów dotowanych z Unii Europejskiej (budowa parków naukowo-technicznych),
- treść tematycznych witryn internetowych firm biotechnologicznych.
Ponadto wykonujemy przekłady ustne konferencji naukowych.
Tłumaczą biotechnolodzy i biolodzy molekularni: publikacje naukowe, protokoły eksperymentalne (ELISA, RT-PCR, Western-Blotting, klonowanie genów, oczyszczanie białek rekombinowanych, GMO) itp. Precyzyjnie i zawsze na czas!
Terminologia związana z tłumaczeniami biotechnologicznymi
genetyka molekularna, inżynieria genetyczna, konstrukty genetyczne;
enzymy restrykcyjne, sekwencje palindromowe, plazmidy;
przeciwciała monoklonalne (mAb);
kolisty DNA (mtDNA – mitochondrialny, chlDNA – plastydowy), biblioteki cDNA (komplementarnego DNA);
modelowanie molekularne biocząsteczek;
organizmy transgeniczne (GMO, hybrydy, mutanty);
proteomika i enzymologia;
temperatura topnienia i hybrydyzacji DNA;
czynniki wzrostu i różnicowania komórek, bankowanie komórek, proliferacja i hiperplazja, zahamowanie kontaktowe;
elektroforeza DNA, żel poliakrylamidowy i bromek etydyny;
elektroforeza białek, żel agarozowy, zymografia;
chromatografia: cienkowarstwowa (TLC), gazowa (GC), średniociśnieniowa cieczowa (FPLC), wysokosprawna cieczowa (HPLC);
chromatografia powinowactwa, chromatografia chiraselektywna;
sączenie molekularne (filtracja żelowa);
receptor, ligand, inhibitor (agoniści i antagoniści);
mikrosatelitarny DNA, topoizomeraza, telomeraza, polimeraza DNA;
bioreaktor, Escherichia coli;
terapia genowa, działo genowe;
klonowanie – mikromanipulator i mikropipeta;
zielone białko fluoryzujące (białko GFP, Green Fluorescent Protein).
Profesjonalne tłumaczenia biotechnologiczne
Przekłady i tłumaczenia biotechnologiczne wykonywane przez doświadczonych specjalistów.
Najwyższej jakości tłumaczenia biotechnologiczne
Tłumaczenia biotechnologiczne - połączenie znajomości języków ze specjalistyczną i branżową wiedzą.
Jakość jest ważna !
- wykonane w 100% przez człowieka
- w ciągłym kontakcie z klientem
- ze starannością i pasją
- na czas, uczciwie rozliczone
1000
5200
FAQ - najczęstsze pytania
Czas realizacji zlecenia zależy od oczekiwań i potrzeb klienta, objętości tekstu (zwykle jest wprost proporcjonalny do liczby znaków ze spacjami w tekście), pary językowej, stopnia specjalizacji i złożoności tekstu, formatu tekstu (tekst edytowalny zapisany pismem komputerowym vs. skan bądź pismo odręczne), opcjonalnych usług dodatkowych, takich jak odwzorowanie grafiki czy poddanie tłumaczenia korekcie native speakera itd. W celu uzyskania szczegółowych informacji zapytania prosimy kierować telefonicznie, e-mailem na adres biuro@besttext.pl lub skorzystać z naszego autorskiego kalkulatora samodzielnej wyceny tłumaczenia online.
Cena tłumaczenia zależy od rozmaitych czynników. Zapytania o podanie szczegółowej wyceny, wraz z podaniem oczekiwanego terminu realizacji (liczby dni lub żądanej daty i godziny realizacji), imienia i nazwiska oraz numeru telefonu do kontaktu, prosimy kierować bezpośrednio na e-mail biura tłumaczeń specjalistycznych Best Text (biuro@besttext.pl). Alternatywnie, w przypadku dysponowania tekstem edytowalnym, można go skopiować do schowka i samodzielnie wkleić do okna naszego autorskiego kalkulatora wyceny automatycznej online, zadając żądane parametry. Kalkulator wskaże wówczas wynikową cenę. Kalkulator podaje domyślnie najbliższy możliwy termin realizacji zlecenia w trybie zwykłym, który następnie należy potwierdzić, przesyłając zamówienie/zapytanie do pracownika biura tłumaczeń w kolejnym kroku poprzez formularz online. W razie większego pośpiechu trzeba wybrać w kalendarzu inny termin realizacji. Funkcja kalkulatora w czasie rzeczywistym pozwala sprawdzić, jak zmieni się wówczas cena usługi.
Specjaliści z danych dziedzin w przypadku tłumaczeń tekstów fachowych, absolwenci filologii obcych w przypadku tekstów bardziej ogólnych lub specjalistycznych humanistycznych, lub tłumacze przysięgli w przypadku przekładów uwierzytelnionych. Wszyscy tłumacze posiadają wykształcenie minimum wyższe w stopniu magistra / lekarza bądź doktora oraz biegle władają językiem obcym, oraz językiem polskim.
usługi
- Korekta tekstów
- Tłumaczenia biologiczne
- Tłumaczenia biotechnologiczne
- Tłumaczenia chemiczne
- Tłumaczenia dokumentów auta
- Tłumaczenia ekspresowe
- Tłumaczenia farmaceutyczne
- Tłumaczenia kosmetologiczne
- Tłumaczenia medyczne
- Tłumaczenia naukowe
- Tłumaczenia pisemne
- Tłumaczenia przysięgłe
- Tłumaczenia rolnicze
- Tłumaczenia stron www
- Tłumaczenia techniczne
- Tłumaczenia umów handlowych
- Tłumaczenia ustne
- Tłumaczenia weterynaryjne
- Tłumaczenia zwykłe
- Tłumaczenie z obróbką grafiki i DTP