Autor: Daniel Korcz

Home / Daniel Korcz
szansa, zmiana - poprawa tekstu angielskiego

Na czym polega poprawa pracy naukowej w języku angielskim?

W zakresie modyfikacji manuskryptów prac naukowych w celu ich publikacji, względnie samego zatwierdzenia przez recenzentów, można rozróżnić kilka poziomów ingerencji w tekst. Ze zmianami ulepszającymi jakość treści prac naukowych wiąże się kilka pojęć. W poniższym wpisie chcielibyśmy przybliżyć różnice znaczeniowe tychże terminów, mniej lub bardziej subtelne. Korekta językowa pracy naukowej, proofreading Korekta tekstu pracy naukowej […]

nowożeńcy - tłumaczenie aktu małżeństwa, metryki ślubu

Tłumaczenie aktu małżeństwa, metryki ślubu przez tłumacza przysięgłego

Szykowny garnitur bądź czarny frak pana młodego, kontrastująca z nim śnieżnobiała, koronkowa suknia zakończona trenem, biały welon i sznur z pereł pani młodej, odgłos klaksonów kolumny samochodów przystrojonych białymi wstążkami, złote lub platynowe obrączki, kwiaty w butonierce i przysięga składana przed kierownikiem Urzędu Stanu Cywilnego (USC) – to klasyczne polskie symbole kojarzące się z zawarciem […]

Jak wykonać tłumaczenia przysięgłe imion i nazwisk z ukraińskiego na polski i angielski?

Zamiana cyrylicy na alfabet łaciński w pracy tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego Alfabet stosowany w języku ukraińskim, podobnie jak w językach bułgarskim, serbsko-chorwackim czy rosyjskim, to cyrylica. W przypadku konieczności wykonania tłumaczeń poświadczonych z języka ukraińskiego na język polski lub angielski przez tłumacza przysięgłego j. ukraińskiego najczęściej należy zastosować właściwą transliterację, czyli zamianę znaków cyrylicy na litery […]

tłumaczenia maszynowe, AI

Jak doskonałe są tłumaczenia maszynowe medycznych artykułów naukowych na angielski ?

Jak dokładne są tłumaczenia maszynowe wykonywane przez dedykowane programy? Artykuł niniejszy powstał na kanwie wniosków i uwag zawodowego tłumacza medycznego wniesionych do maszynowego tłumaczenia artykułu naukowego z zakresu medycyny, ściśle endokrynologii. Była to translacja z języka polskiego na język angielski przy pomocy komercyjnej wersji programu tłumaczącego DeepL. Ogólne wrażenie, jakie wywarł program na weryfikatorze było […]

tłumaczenia szachy - biuro tłumaczeń

Tłumaczenia szachy i biegi – co łączy te dyscypliny sportu?

Gwoli wstępu do uprawiania szachów i biegania Z uwagi na hermetyczność i elitarność gry, szachy w zasadzie do XVIII wieku zwane były grą królów. W istocie ograniczały się do rozgrywania batalii intelektualnych na 64 polach jedynie wśród władców i arystokracji, na salonach pałaców i dworków oraz w królewskich komnatach. Na szczęście obecnie są dostępne dla […]

dzień obrony pracy dyplomowej - tłumaczenie dyplomu ze studiów

Po co absolwentowi tłumaczenie przysięgłe dyplomu ukończenia studiów z suplementem?

Powody, dla których wykonuje się tłumaczenie dyplomu ukończenia studiów Absolwent studiów wyższych zainteresowany: międzynarodową karierą zawodową, edukacją podyplomową, zawodowymi kursami doszkalającymi w ramach międzypaństwowych programów wsparcia finansowego zwykle musi liczyć się z koniecznością przetłumaczenia dyplomu ukończenia studiów wraz z suplementem. Dyplom licencjacki, inżynierski, magisterski lub doktorski wraz z suplementem stanowi bowiem wizytówkę jego statusu edukacyjnego. […]

najlepsze ceny - tłumaczenia i inne

Co wpływa na cenę tłumaczenia przysięgłego?

Jak już wspomnieliśmy we wstępie do poprzedniego naszego opracowania pt.: „Jaki jest koszt tłumaczenia przysięgłego?”, występuje szereg parametrów kształtujących sumaryczną cenę tłumaczenia przysięgłego. W tym artykule chcielibyśmy to zagadnienie doprecyzować. Zatem do dzieła! Para językowa – najistotniejszy czynnik kształtujący cenę tłumaczenia przysięgłego   Para językowa j. obcy – j. polski, np. tłumaczenie przysięgłe z angielskiego […]

wyprzedaż po angielsku - sale

Jaki jest koszt tłumaczenia przysięgłego?

Aby odpowiedzieć na pytanie zadane w tytule niniejszego wpisu, przed rozpoczęciem analizy rozważanego zagadnienia należałoby odpowiedzieć krótko: „To zależy”. Sprawa jest nieomal na tyle skomplikowana co w przypadku zakupu samochodu. Niewiele ryzykując można by nawet założyć się o duże pieniądze, że pomiędzy pytaniami „Ile kosztuje samochód osobowy” oraz „Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe” należałoby postawić znak […]

tłumaczenia IT, programista przed komputerem

Jakie tłumaczenia zamawiają firmy z branży informatycznej, IT?

Czym są tłumaczenia IT – różnice pomiędzy informatykiem a programistą IT to skrótowiec z języka angielskiego (w pełnym brzmieniu informative technology) określający „technologię informatyczną”. Zatem tłumaczenia IT związane są z programami komputerowymi, aplikacjami na urządzenia mobilne, witrynami www, sprzętem informatycznym, sieciami komputerowymi i bazami danych. Tłumaczenia IT w naszym biurze tłumaczeń zamawiają informatycy i programiści […]

leki na dłoni, kapsułki - tłumaczenia farmacja

Jak przebiega proces tłumaczenia dokumentów farmaceutycznych w biurze tłumaczeń?

W globalnej działalności koncernów farmaceutycznych tłumaczenie dokumentów stanowi istotny element strategii wejścia na nowe rynki, przy zachowaniu zgodności z międzynarodowymi regulacjami. Firmy z branży farmaceutycznej inwestują w translacje tekstów specjalistycznych, obejmujące marketing, sprzedaż, dokumentację techniczną, badania kliniczne i komunikację z organami regulacyjnymi. Niniejszy artykuł przedstawia przegląd usług tłumaczeniowych zamawianych przez koncerny farmaceutyczne. Omawia też wymagania […]