Autor: Daniel Korcz

Home / Daniel Korcz
tunel tomografu komputerowego - tłumaczenia badania kliniczne

Tłumaczenia dla sektora badań klinicznych – CRO i farmacji

W jakim celu prowadzi się badania kliniczne? Badania kliniczne mają za zadanie testować wynalazki z pogranicza medycyny i farmacji. Znakomita większość z nich stanowi międzynarodowe badania angażujące szereg skoordynowanych placówek medycznych (badania wieloośrodkowe). Innymi słowy badania te służą sprawdzeniu skuteczności i bezpieczeństwa stosowania nowo opracowanych leków chemicznych, które na podstawie wstępnych wyników naukowych badań laboratoryjnych […]

Centrum Nauki i Techniki EC1 Łódź - tłumaczenie wystawy

Tłumaczenie wywiadu, biografii artystów i opisów technicznych dla EC1 Łódź

Tłumaczenie wystawy fotografii z korektą językową, miasto Łódź To dla nas zaszczyt, że mogliśmy wziąć czynny udział w powstawaniu wystawy fotografii „EC 1 ŁÓDŹ. MIASTO OD-NOWA” oraz zostaliśmy wpisani na tablicę z listą twórców. Jako biuro tłumaczeń zapewniliśmy bowiem tłumaczenia pisemne na języki angielski oraz ukraiński na poziomie natywnych użytkowników, wraz z korektą językową. Proofreadingu […]

sójki na śniegu - tłumaczenia ornitologia

Tłumaczenie albumu na niemiecki i angielski – fotografie fauny i flory

Zdjęcie tytułowe ilustruje sójki walczące w śniegu o kukurydzę. Pośrednio dokumentuje ono fakt, iż sójka jest gatunkiem ptaka osiadłego, zimującego na terenie Polski. Sójki prezentują tutaj rozpostarte skrzydła w całej krasie, z barwnymi, pasiastymi lusterkami na piórach skrzydeł. Fotografia potwierdza też znane polskie powiedzenie: „Wybiera się jak sójka za morze, ale wybrać się nie może”. […]

Tłumaczenie abstraktu na angielski – wskazówki dla tłumaczy i autorów

Jaka jest rola abstraktu w języku angielskim? Abstrakt (ang. abstract) stanowi zarys treści, inaczej streszczenie publikacji naukowej, najczęściej artykułu naukowego. W abstrakcie w możliwie jak najbardziej skondensowanej postaci autor wysuwa tezę badawczą, skupiając się przede wszystkim na przedstawieniu wniosków, popartych zwięzłą dyskusją wyników. Ta krótka forma pisemna, niczym zwiastun filmowy („zajawka”, ang. trailer), ma za […]

Model podwójnej spirali DNA - tłumaczenie sprawozdania z badania genetycznego

Tłumaczenie raportu z badania genetycznego w kierunku dystrofii mięśniowej Duchenne’a / Beckera

Komu może przydać się tłumaczenie sprawozdania z badania laboratoryjnego? Wykonanie tłumaczenia sprawozdania z testu laboratoryjnego może okazać się niezbędne w razie poszukiwania zagranicznych terapii celowanych w konkretny typ choroby bądź importu środków farmakologicznych na własną rękę. Często bowiem zdarza się tak, że w Polsce nie są dostępne leki na dane zaburzenie (bądź nie są refundowane), […]

angielskie prawo jazdy - tłumacz przysięgły

Tłumaczenie prawa jazdy na angielski

W jakich okolicznościach przyda Ci się tłumaczenie prawa jazdy na język angielski? Tłumaczenie polskiego prawa jazdy na język angielski może się przydać w co najmniej dwóch sytuacjach. Wynajem auta za granicą Przypadek pierwszy dotyczy konieczności wykonania tego typu tłumaczenia przysięgłego w celu wynajęcia samochodu za granicą, np. w Republice Południowej Afryki (RPA). Wówczas oprócz wymogu […]

akt urodzenia dziecka - tłumaczenie przysięgłe polsko angielskie

Kiedy potrzebne jest przysięgłe tłumaczenie aktu urodzenia?

Narodziny dziecka to jedno z najważniejszych i – dla wielu rodziców – najwspanialszych wydarzeń w ich życiu. Pojawienie się na świecie nowego, maleńkiego członka rodziny wzbudza w mamie i tacie instynkty opiekuńcze. Fakt narodzin przynosi dużo radości, jednak też wiąże się z szeregiem nowych obowiązków. Rodzicielstwo pociąga za sobą również wypełnienie formalności, a pierwszym dokumentem, […]

leki, pigułki, witaminy - tłumaczenie recepty na angielski

Tłumaczenie recepty przez tłumacza przysięgłego języka angielskiego

Do czego turyście przydaje się przysięgłe tłumaczenie recepty? Tłumaczenia dokumentów farmaceutycznych dla osób prywatnych to głównie tłumaczenia przysięgłe. Wśród nich jednym z ważniejszych przypadków jest tłumaczenie recepty. Jeśli pacjent przeprowadza się lub na dłużej wyjeżdża za granicę, a potrzebuje kontynuować stałą terapię, będzie mu potrzebne uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego tłumaczenie recepty na język angielski. Udokumentowanie, […]

szczepionka w ramię - tłumaczenie książeczki szczepień

Tłumaczenie książeczki zdrowia dziecka, karty szczepień

Tłumaczenie książeczki zdrowia na angielski Jednym z przekładanych przez nasze biuro tłumaczeń dokumentów z pogranicza medycyny i farmacji jest książeczka zdrowia dziecka. Alternatywnie występującymi nazwami są również karta szczepień bądź książeczka szczepień. Książeczkę szczepień przeważnie tłumaczymy z języka polskiego na język angielski lub z języka angielskiego na język polski. Czasem zdarzają się jednak również tłumaczenia kart […]

chłopiec - tłumaczenie zgody na wyjazd zagraniczny dziecka

Tłumaczenie przysięgłe zgody na wyjazd dziecka za granicę

Wyjazd dziecka za granicę – kiedy potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe zgody? Kiedy niepełnoletni lub niepełnoletnia opuszcza kraj samodzielnie, pod opieką ciotki, wujka, babci, dziadka, kuzynki, kuzyna bądź osoby niespokrewnionej, wówczas potrzebna jest zgoda rodziców lub opiekunów prawnych na wyjazd dziecka. Również wówczas, gdy dziecko wyjeżdża za granicę w towarzystwie tylko jednego z rodziców, potrzebna jest […]