Tłumaczenie zeznań podatkowych – deklaracji PIT, CIT, VAT

Home / Kategorie tłumaczeń Tłumaczenia prawne / Tłumaczenie zeznań podatkowych – deklaracji PIT, CIT, VAT
Zwrot podatku - tłumaczenie zeznań podatkowych CIT, PIT, VAT

Każdy, kto osiągnął w poprzednim roku podatkowym jakikolwiek przychód, podlegający  opodatkowaniu podatkiem dochodowym, jest zobligowany do złożenia zeznania podatkowego. Składa się je na dedykowanym formularzu online bądź osobiście do Urzędu Skarbowego właściwego dla adresu zameldowania podatnika. Wypełniony formularz (PIT, CIT) stanowi dokument zawierający zestawienie przychodów, wydatków (kosztów) oraz dochodów w danym roku podatkowym. Przykładowo osoby fizyczne prowadzące pozarolniczą działalność gospodarczą na zasadach ogólnych składają do urzędu skarbowego zeznanie roczne PIT-36, obejmujące wszystkie źródła dochodu w danym roku podatkowym. W Polsce rok podatkowy jest zgodny z rokiem kalendarzowym, obejmując okres od 1 stycznia do 31 grudnia. Jakkolwiek w innych krajach jest różnie, np. w Wielkiej Brytanii rok podatkowy zaczyna się 6 kwietnia roku bieżącego, a kończy 5 kwietnia roku następnego (czytaj więcej: tłumaczenie formularzy P60 i P45 do rozliczenia podatku dochodowego z UK). Dla tych z Państwa, którzy potrzebują użyć swoich deklaracji podatkowych do obiegu międzynarodowego, wykonujemy tłumaczenia przysięgłe i zwykłe tego rodzaju dokumentów. W naszym biurze tłumaczenie zeznań podatkowych zamawiają zarówno osoby prywatne, jak i firmy. Innymi słowy są to:

  • osoby fizyczne prowadzące (firmy) lub nieprowadzące działalności gospodarczej (osoby prywatne); tłumaczenie zeznania PIT,
  • osoby prawne (spółki z o.o., komandytowe, akcyjne, fundacje); tłumaczenie deklaracji CIT,
  • firmy zarejstrowane jako czynni płatnicy podatku od wartości dodanej; tłumaczenie deklaracji VAT.

Kompetencje tłumacza przysięgłego deklaracji podatkowych VAT, CIT i PIT

Rzetelne tłumaczenie zeznań podatkowych wymaga zarówno zrozumienia i znajomości terminologii finansowej, jak i aspektów prawnych. A do tego w dwóch językach! Nasi tłumacze są doskonale przygotowani na takie wyzwania. Przeważnie tłumaczenia tekstów prawnych, w tym zeznań podatkowych, wymagają formy przysięgłej, by nadać im moc prawną w celu administracyjnego obiegu dokumentów. Biuro Best Text zatrudnia tłumaczy przysięgłych różnych języków obeznanych w termionologii z zakresu prawa podatkowego, finansów i rachunkowości. Posiadamy bogate doświadczenie w zakresie tłumaczenia deklaracji podatkowych tak na języki obce (PIT, CIT, VAT), jak i z języków obcych na język polski.

Kiedy potrzebne jest tłumaczenie deklaracji PIT na język obcy?

PIT to skrótowiec, który jako kalka językowa wdarł się do polskiej nomenklatury finansowej i księgowej. Jego rozwinięciem jest Personal Income Tax, czyli podatek dochodowy od osób fizycznych.  Występuje klika typowych okoliczności, w których tłumaczenie zeznania podatkowego PIT na język obcy może być wymagane. Oto one.

Aneks do wniosku o kredyt w zagranicznym banku – ekspresowe tłumaczenie deklaracji PIT

Przedsiębiorca starający się o kredyt obrotowy w zagranicznym banku potrzebuje tłumaczenie kilku zeznań podatkowych PIT z ostatnich lat na język obcy, np. w przypadku banku w Brazylii będzie to język portugalski, a w przypadku banku w Chinach – mandaryński (chiński). Aczkolwiek czasem bankierzy z krajów nieanglosaskich zgadzają się na tłumaczenia deklaracji PIT na język angielski. Na przykład w Norwegii, gdzie oprócz norweskiego również angielsji jest powszechnie uznanym językiem urzędowym. Rozpatrując wniosek klienta analitycy bankowi przeważnie biorą pod uwagę obroty oraz dochody jego firmy na przestrzeni kilku ostatnich lat. Małżonkowie ze wspólnoty majątkowej wcześniej zatrudnieni w Polsce a pragnący przeprowadzić się za granicę i tam zakupić dom finansowany z kredytu hipotecznego, muszę najpierw złożyć tłumaczenia przysięgłe deklaracji podatkowych PIT do zagranicznego banku. Specjalnością naszej firmy są tłumaczenia ekspresowe dokumentów urzędowych w wersji przysięgłej, w tym poświadczone tłumaczenia deklaracji PIT i innych tekstów napisanych językiem prawniczym i finansowym.

Uczestnictwo w procedurach wizowych

W sporej liczbie krajów przy ewaluacji wniosków migracyjnych konsulat bierze pod uwagę historię zatrudnienia oraz stabilność finansową aplikantów. Uwierzytelnione tłumaczenie zeznania podatkowego PIT na język angielski może stanowić dowód w sprawie i załącznik do wniosku o przyznanie wizy, np. do USA.

Zagraniczne programy stypendialne, praktyki zawodowe i studia wyższe

Studenci bądź absolwenci polskich uczelni starający się o stypendia zagraniczne, praktyki zawodowe lub aplikujący na studia wyższe, mogą być poproszeni o przestawienie dokumentów finansowych w języku angielskim. W celu oceny sytuacji materialnej aplikanta zagraniczne instytucje edukacyjne często honorują wykonane przez tłumacza przysięgłego tłumaczenie zeznań podatkowych PIT rodziców lub własnych.

Rozliczenie podatku w innym kraju

Aby uniknąć podwójnego opodatkowani w razie przeprowadzki na stałe i podjęcia pracy zagranicą, może być potrzebne złożenie zeznania podatkowego PIT w celu rozliczenia w nowym kraju podatku z wcześniejszej pracy w Polsce.

Jak powinno wyglądać profesjonalne tłumaczenie zeznania podatkowego?

Tego typu tłumaczenie powinno spełniać pewne wymogi formalne, by zostało uznane przez zagraniczne banki, urzędy i instytucje. Tłumacz przysięgły odpowiada zatem za transpozycję treści, odwzorowanie struktury dokumentu oraz zachowanie pełnej zgodności znaczeniowej z oryginałem. Formularz PIT obejmuje szereg danych finansowych, identyfikacyjnych oraz prawnych, które należy wiernie odtworzyć w języku obcym. Do najważniejszych informacji osobistych należą: imię i nazwisko, indywidulany numer identyfikacji podatkowej PESEL, adres zamieszkania oraz wskazanie urzędu skarbowego właściwego do złożenia dokumentu. Dodatkowo tłumaczenie obejmuje wszystkie pola określające uzyskany przychód, dochód lub poniesioną stratę z działalności gospodarczej, koszty uzyskania przychodu, ulgi podatkowe, jak również informacje o zaliczkach na podatek dochodowy, nadpłacie lub niedopłacie. Takie tłumaczenie powinno także zawierać tytuły nagłówków, oznaczeń pól formularza deklaracji PIT, jak również komentarze i adnotacje urzędowe dotyczące sposobu wypełnienia druku. Wielu klientów życzy sobie, aby tłumaczenie zawierało też identyczne odwzorowanie układu tabel i pól deklaracji podatkowej. Nasze biuro tłumaczeń zajmuje się tłumaczeniem dokumentów z obróbką grafiki, dzięki czemu jesteśmy w stanie nadążyć za oczekiwaniami nawet najbardziej wymagających klientów.  Tym samym tłumaczenie takie zachowa pełną funkcjonalność i przejrzystość dla odbiorcy z zagranicy.

Komu może być potrzebne przysięgłe tłumaczenie deklaracji CIT?

CIT to akronim z języka angielskiego pochodzący od słów Corporate Income Tax, tj. podatek dochodowy od osób prawnych. Obejmuje on dochody spółek kapitałowych (z o.o., S.A.), fundacji, spółdzielni, jak również organizacji nie posiadających osobowości prawnej. Roczne zeznania podatkowe CIT-8 podmioty te składają po zakończeniu roku podatkowego. Tłumaczenie deklaracji CIT na język angielski, jak również inne języki obce może im się przydać najczęściej w celu zaciągnięcia kredytu lub pożyczki w zagranicznym banku.

Czym jest podatek VAT – kto musi go płacić za tłumaczenia i korekty językowe?

VAT to akronim, który wniknął do języka polskiego pod postacią kalki językowej. Pochodzi od angielskich słów Value Added Tax, tj. w tłumaczeniu „podatek od wartości dodanej”. W rzeczywistości płaci go ostatnie ogniwo finansowe, czyli klient ostateczny dokonujący zakupu towarów lub usług na cele prywatne. Do tej grupy płatników zaliczają się osoby prywatne zamawiające tłumaczenia lub korekty językowe w biurze tłumaczeń, jeśli dana firma została zgłoszona do rejestru płatników VAT, np. po przekroczeniu progu obrotów historycznie w roku podatkowym. Otrzymując paragon lub fakturę imienną, klienci prywatni muszą zapłacić VAT za usługę. Ten VAT przedsiębiorca odprowadza do urzędu skarbowego, przez co wzbogaca się Skarb Państwa. Z kolei firmy zgłoszone jako płatnicy VAT mogą odliczyć 100% podatku VAT od zakupu większości towarów i usług na cele firmowe. Dzięki temu rzeczywisty koszt zakupów przeznaczonych na cele komercyjne zostaje pomniejszony o wartość VAT, co jest sporym bonusem dla przedsiębiorców. Jednym z nielicznych wyjątków jest niemożność odliczenia podatku VAT przez uczelnie wyższe od usług realizowanych na ich rzecz, np. tłumaczeń naukowych i korekt językowych native speakera j. ang. Z tego powodu realny koszt tych usług jest dla uniwersytetów i politechnik wyższy o 23% w przypadku ich zamawiania w biurze tłumaczeń będącym VAT-owcem względem firm podmiotowo zwolnionych z VAT i przez to nie naliczających tego podatku w wystawianych kontrahentom fakturach.

Tłumaczenie deklaracji VAT – kiedy jest wymagane?

Deklaracja VAT to oficjalny dokument urzędowy, składany przez czynnych podatników VAT. Wykazuje się w nim sprzedaż, zakupy, podatek należny (z faktur wystawionych, do odprowadzenia do urzędu skarbowego przez firmę) oraz podatek naliczony (z faktur otrzymanych, do odliczenia za dany okres). Obecnie w Polsce deklaracja VAT składana jest elektronicznie do urzędu przez dział księgowy firmy, biuro rachunkowe lub samego przedsiębiorcę. Nosi nazwę JPK_V7M lub JPK_V7K, w zależności od tego, czy wysyłana jest do urzędu raz na miesiąc czy raz na kwartał. Tłumaczenie deklaracji VAT z języka polskiego na język obcy jest potrzebne wówczas, gdy dokumenty mają zostać złożone  u obcojęzycznych kontrahentów, do pracowników zagranicznego banku, urzędu skarbowego lub sądu, mianowicie kiedy:

  • ubiegasz się o zwrot podatku VAT w ramach procedury unijnej (formularz VAT-5UE),
  • starasz się o kredyt lub finansowanie leasingu w zagranicznym banku,
  • zagraniczny kontrahent wymaga potwierdzenia statusu VAT, na przykład na potrzeby wewnątrzwspólnotowego świadczenia usług tłumaczeń przysięgłych i korekt językowych,
  • przed wydziałem gospodarczym zagranicznego sądu toczy się postępowanie procesowe, w którym jako przedsiębiorca zostałeś zobligowany do złożenia tłumaczenia swoich deklaracji VAT za dany okres.

Tłumacz przysięgły deklaracji PIT, CIT i VAT – Jaworzno, Warszawa, online

Tłumaczenie deklaracji PIT, CIT i VAT przeważnie wymaga formy poświadczonej przez tłumacza przysięgłego, aby mogło być honorowane przez zagraniczne banki, urzędy i inne instytucje. Tłumaczenia zeznań podatkowych najczęściej wykonujemy dla klientów lokalnych, którzy osobiście okazują dokumenty w naszym biurze tłumaczeń w Jaworznie czy Warszawie. Jakkolwiek bywa też, iż klienci zlecają nam tego rodzaju tłumaczenia online. W przypadku tłumaczeń przez Internet uprzejmie prosimy o załączanie czytelnych i kompletnych skanów dokumentów i przesyłanie ich na naszą firmową skrzynkę biuro@besttext.pl.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *