Kategoria: Teksty dla ciekawskich

Home / Teksty dla ciekawskich
młoda tłumaczka w pracy pisząca na laptopie

Młoda tłumaczka angielskiego i niemieckiego w biurze tłumaczeń – rynek pracy

Czasy mamy trudne, zwłaszcza dla świeżo upieczonych absolwentów studiów wyższych bez imponującego doświadczenia zawodowego, tym bardziej absolwentów kierunków humanistycznych i młodych filologów. Praktyki w biurze tłumaczeń Jakie szanse na trudnym rynku pracy ma nowe pokolenie tłumaczy? Niestety łatwo nie jest. Pierwszym krokiem w karierze zawodowej są niemal zawsze praktyki w biurze tłumaczeń, odbywane w ramach […]

dwie osoby trzymają dokument i wskazują na niego palcem

Jakie są zalety, wady tłumaczenia ekspresowego?

W dynamicznie zmieniającym się świecie biznesu, gdzie czas stał się jednym z najcenniejszych zasobów, również usługi translatorskie dostosowują się do rosnących wymagań rynku. Tłumaczenia ekspresowe stanowią odpowiedź na potrzebę natychmiastowej komunikacji w wielojęzycznym środowisku. Czy jednak szybkość idzie w parze z jakością? Poznaj zalety i wady tłumaczeń ekspresowych, a dzięki temu przekonasz się, czy warto […]

Drzewo nad morzem skąpane w różach i fioletach – zachód Słońca

Ciekawostki przyrodnicze – zdumiewające fakty ze świata przyrody

Największe liście Palma Raphia farinifera (=Raphia ruffia), która rośnie na wyspach Oceanu Indyjskiego, ma liście dorastające do 20 metrów długości. Drzewo-dom Baobaby mają ogromne, nabrzmiałe pnie, które przy tym są dość miękkie. W niektórych rejonach Afryki i Australii ludzie czasami wydłubują fragmenty pnia baobabu, dzięki czemu mogą urządzić sobie dom we wnętrzu tego drzewa. Dzieci, […]

Transparentne klocki Lego cheese slope – witraż w formie rozety

Tłumaczenia pisemne niczym duńskie klocki Lego – konstrukcje i inwestycje

Historia i ciekawostki językowe dotyczące duńskiej firmy Lego Klocki Lego to plastikowe zabawki sławne na cały świat. Firma Lego z miejscowości Billund w Danii mogłaby uchodzić za wzór do naśladowania w zakresie rozwijania kreatywności poprzez zabawę. Założycielem firmy był Ole Kirk Christiansen, który w latach trzydziestych XX wieku w swoim tartaku zaczął robić zabawki wystrugane […]

fitoplankton – tłumaczenia z biologii

Biologia tłumaczy relacje w świecie materii ożywionej – rozważania egzystencjonalne i prozdrowotne

Czym jest biologia? Biologia jest nauką, która pozwala nam zrozumieć otaczający nas świat i przetłumaczyć go na ludzkie realia. Biologia traktuje m. in. o interakcjach między- i wewnątrzgatunkowych w populacjach roślin i zwierząt. Behawioralne przystosowania w świecie fauny i flory potrafią fascynować swą różnorodnością, celnością, wysublimowaniem form i kształtów, a często nawet zaskakiwać.   Etologia […]

zardzewiały łańcuch maszynerii – tłumaczenia tekstów technicznych

Biuro tłumaczeń, pracownia translatorska a niezależny tłumacz – co wybrać? „Korekta korozji”.

Biura tłumaczeń w Polsce zaczęły powstawać dopiero po roku 1988, czyli w czasach wielkich przemian ustrojowych w naszym kraju, kiedy na terytorium RP zaczął wchodzić kapitał zagraniczny. Pierwszym z nich najprawdopodobniej było biuro tłumaczeń Lidex z Warszawy. Wcześniej tłumaczenia jako takie można było zlecić poszczególnym tłumaczom, którzy nie zrzeszali się w wyspecjalizowane biura. Na przewagę […]

muszla ślimaka na pustkowiu – cytaty o tłumaczach

O tłumaczach, akcie twórczym procesu przekładu, wierności, dosłowności i korekcie tłumaczeń na przykładach cytatów znanych pisarzy

Kim jest tłumacz? Nagłówkowe pytanie wydaje się proste, choć odpowiedź nie musi być jednoznaczna. Tłumaczem jest każdy, kto zna język obcy oraz język polski i wykonuje translacje. Zatem możemy mieć do czynienia z tłumaczem-amatorem, eksperymentującym, przekładającym coś na własny użytek lub dla kolegi. Możemy też trafić na zawodowego tłumacza, który np. ukończył wyższe studia filologiczne […]

książki po angielsku - korekta tłumaczeń

Korektor tekstu tłumaczenia – tendencje do wyrazistości i precyzji wypowiedzi

Poprawność wypowiedzi pisemnej i ustnej Oceniając przejawy tendencji do wyrazistości i precyzji pod względem poprawnościowym, językoznawcy zwykle skłonni są tolerować to zjawisko bardziej niż wyniki działania tendencji do zmniejszania wysiłku wkładanego w poprawność lingwistyczną. Moim zdaniem jest to reakcja uzasadniona. Chodzi o to, że różnego rodzaju odstępstwa od tradycji są uzasadnione stopniem dokładności przekazywanej przez […]

bielik- głowa ptaka - tłumaczenia zoologia

Tłumaczenia z zoologii – zdublowane nazwy gatunkowe zwierząt: łacina, angielski, polski

Łacińsko-angielsko-polski słowniczek zoologiczny – tłumaczenia nazw gatunkowych zwierząt Łacińskie nazwy gatunków zwierząt charakteryzują się ogromną różnorodnością, wyrażającą bogactwo faunistyczne Ziemi, pośród której można jednak odnaleźć pewne podobieństwa taksonomiczne. W poniższej tabeli celowo wymieniono tłumaczenia z łaciny na język polski i na język angielski jedynie wybranych nazw gatunkowych zwierząt, w których występuje identyczny co do brzmienia […]

meble francuskie - fotele, krzesła, stoły - tłumaczenia techniczne

Etymologia nazw mebli francuskich i ich tłumaczenie na język polski

Ebeniści Osiemnastowieczne meble francuskie to prawdziwy kunszt w dziedzinie rzemiosła artystycznego. Wyjątkowo silna pozycja króla i arystokracji umożliwiała sprawowanie mecenatu nad sztuką meblarstwa. Francuscy stolarze byli artystami, przy czym nazywano ich „ebenistami”, czyli pracującymi w hebanie. Nazwa ebenista pojawiła wówczas, gdy projektanci i wytwórcy mebli stali się sławni i zapanowała moda na meble zdobione hebanem. […]