Kategoria: Języki tłumaczeń

Home / Języki tłumaczeń
tłumaczenia maszynowe, AI

Jak doskonałe są tłumaczenia maszynowe medycznych artykułów naukowych na angielski ?

Jak dokładne są tłumaczenia maszynowe wykonywane przez dedykowane programy? Artykuł niniejszy powstał na kanwie wniosków i uwag zawodowego tłumacza medycznego wniesionych do maszynowego tłumaczenia artykułu naukowego z zakresu medycyny, ściśle endokrynologii. Była to translacja z języka polskiego na język angielski przy pomocy komercyjnej wersji programu tłumaczącego DeepL. Ogólne wrażenie, jakie wywarł program na weryfikatorze było […]

dzień obrony pracy dyplomowej - tłumaczenie dyplomu ze studiów

Po co absolwentowi tłumaczenie przysięgłe dyplomu ukończenia studiów z suplementem?

Powody, dla których wykonuje się tłumaczenie dyplomu ukończenia studiów Absolwent studiów wyższych zainteresowany: międzynarodową karierą zawodową, edukacją podyplomową, zawodowymi kursami doszkalającymi w ramach międzypaństwowych programów wsparcia finansowego zwykle musi liczyć się z koniecznością przetłumaczenia dyplomu ukończenia studiów wraz z suplementem. Dyplom licencjacki, inżynierski, magisterski lub doktorski wraz z suplementem stanowi bowiem wizytówkę jego statusu edukacyjnego. […]

najlepsze ceny - tłumaczenia i inne

Co wpływa na cenę tłumaczenia przysięgłego?

Jak już wspomnieliśmy we wstępie do poprzedniego naszego opracowania pt.: „Jaki jest koszt tłumaczenia przysięgłego?”, występuje szereg parametrów kształtujących sumaryczną cenę tłumaczenia przysięgłego. W tym artykule chcielibyśmy to zagadnienie doprecyzować. Zatem do dzieła! Para językowa – najistotniejszy czynnik kształtujący cenę tłumaczenia przysięgłego   Para językowa j. obcy – j. polski, np. tłumaczenie przysięgłe z angielskiego […]

wyprzedaż po angielsku - sale

Jaki jest koszt tłumaczenia przysięgłego?

Aby odpowiedzieć na pytanie zadane w tytule niniejszego wpisu, przed rozpoczęciem analizy rozważanego zagadnienia należałoby odpowiedzieć krótko: „To zależy”. Sprawa jest nieomal na tyle skomplikowana co w przypadku zakupu samochodu. Niewiele ryzykując można by nawet założyć się o duże pieniądze, że pomiędzy pytaniami „Ile kosztuje samochód osobowy” oraz „Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe” należałoby postawić znak […]

tłumaczenia IT, programista przed komputerem

Jakie tłumaczenia zamawiają firmy z branży informatycznej, IT?

Czym są tłumaczenia IT – różnice pomiędzy informatykiem a programistą IT to skrótowiec z języka angielskiego (w pełnym brzmieniu informative technology) określający „technologię informatyczną”. Zatem tłumaczenia IT związane są z programami komputerowymi, aplikacjami na urządzenia mobilne, witrynami www, sprzętem informatycznym, sieciami komputerowymi i bazami danych. Tłumaczenia IT w naszym biurze tłumaczeń zamawiają informatycy i programiści […]

student college'u - tłumaczenie świadectwa maturalnego

Poświadczone tłumaczenie świadectwa dojrzałości na angielski – Twój bilet na zagraniczne studia

Tłumaczenie świadectwa maturalnego na język angielski – przepustka na studia w krajach anglosaskich i nie tylko Jesteś już po pomyślnie zdanej maturze i zastanawiasz się nad kontynuacją swojej edukacji? Być może planujesz wyjazd na studia poza granicami Polski? Nie masz jeszcze swojego świadectwa dojrzałości w języku angielskim? Jeśli odpowiedź na taka zadane pytania brzmi „TAK”, […]

Dubrovnik, Chorwacja, historia języka

Fenomen głagolicy – historia i tłumaczenia języka chorwackiego

Historia głagolicy w Chorwacji i innych krajach bałkańskich Chorwacja jest jedynym państwem, w którym zachował się pierwszy alfabet słowiański, wyparty przez późniejszą cyrylicę w XII w. również z pozostałych obszarów Słowiańszczyzny (Bułgarii, Serbii, Bośni, Macedonii). Jest również jedynym krajem, w którym używano równocześnie trzech alfabetów: głagolicy, cyrylicy i łacinki. W historii języka zjawisko to określa […]

Czym zajmuje się tłumacz ustny medyczny?

Medyczny tłumacz ustny wideokonferencji Wraz z rozwojem platform do przeprowadzania telekonferencji video w celu ułatwienia pracy zdalnej w korporacjach, rozwija się również zapotrzebowanie na tłumaczenia ustne spotkań biznesowych i oficjalnych uroczystości online. W ostatniej dekadzie opracowano wiele programów komputerowych oferujących funkcję grupowych spotkań w sieci z obrazem wideo i dźwiękiem, jak np. Zoom, Microsoft Teams […]

Volkswagen Garbus oliwkowozielony - tłumaczenie briefu

Kiedy konieczne jest tłumaczenie briefu na język polski?

Dokumenty rejestracyjne auta sprowadzanego z Niemiec noszą kolektywną nazwę briefu. Stary brief Do końca września 2005 r. był to tzw. stary brief. Składał się on z dużej karty pojazdu i małego dowodu rejestracyjnego. Stara karta pojazdu, po niemiecku tzw. Fahrzeugbrief, to w żargonie duży brief. Karta pojazdu posiadała wówczas duży format A5 i zawierała dane […]

Centrum Nauki i Techniki EC1 Łódź - tłumaczenie wystawy

Tłumaczenie wywiadu, biografii artystów i opisów technicznych dla EC1 Łódź

Tłumaczenie wystawy fotografii z korektą językową, miasto Łódź To dla nas zaszczyt, że mogliśmy wziąć czynny udział w powstawaniu wystawy fotografii „EC 1 ŁÓDŹ. MIASTO OD-NOWA” oraz zostaliśmy wpisani na tablicę z listą twórców. Jako biuro tłumaczeń zapewniliśmy bowiem tłumaczenia pisemne na języki angielski oraz ukraiński na poziomie natywnych użytkowników, wraz z korektą językową. Proofreadingu […]