Kategoria: angielski

Home / angielski
specjalistyczne słowniki językowe online dla tłumaczy

Specjalistyczne słowniki online dla tłumaczy

W artykule na naszym blogu o słownikach online do tłumaczeń specjalistycznych (internetowych, sieciowych, elektronicznych) udostępnianych przez nasze biuro tłumaczeń specjalistycznych całkowicie bezpłatnie zamieściliśmy kilkanaście przydatnych, unikatowych, ściśle specjalistycznych słowników i glosariuszy angielsko-polskich i angielsko-angielskich w formie linków do innych stron lub w wersji plików pdf do pobrania z naszego serwera. Słowniki te udostępniamy Państwu zupełnie […]

stary piec - tłumaczenia zgłoszeń patentowych

Angielskie i polskie słownictwo techniczne stosowane w tłumaczeniu patentów

Tłumaczenia opisów patentowych, szczególnie z dziedzin takich jak biotechnologia, chemia, farmacja czy medycyna, z pewnością nie należą do najłatwiejszych. By profesjonalnie tłumaczyć patenty, należy ściśle przestrzegać wytycznych terminologicznych oraz być ekspertem w wąskiej dziedzinie wiedzy. Dla ułatwienia tłumaczom pracy z tego rodzaju tekstami stworzyliśmy tabelę utartych sformułowań stosowanych w ochronie patentowej wynalazków, przede wszystkim biotechnologicznych, […]

długopis i kartka na stole, lód w szklance - tłumaczenie życiorysu, CV na angielski

Techniczne tłumaczenie CV (curriculum vitae), życiorysu

Życiorys w języku obcym – tłumaczenie CV Wydawać by się mogło, iż tłumaczenia życiorysów (z łaciny curriculum vitae, w skrócie CV) należą do najłatwiejszych. Z jednej strony dostępne są w sieci szablony CV w formacie europejskim oraz w formacie europass, co znacznie ułatwia tłumaczowi pracę z tekstem w zakresie podstawowych języków, takich jak angielski, niemiecki […]

monitor medyczny - tłumaczenie instrukcji obsługi

Tłumaczenie instrukcji obsługi przez tłumacza technicznego

Etapy tłumaczenia instrukcji obsługi Kompleksowe przygotowanie instrukcji obsługi w innym języku, np. w języku polskim na podstawie tekstu instrukcji użytkownika w języku obcym, np. angielskim, przebiega kilkuetapowo, polegając na tłumaczeniu tekstu i obróbce grafiki. Szczegółowo proces ten przedstawia się następująco: Etap 1. Konwersja pliku w formacie nieedytowalnym (zwykle .pdf) do pliku w formacie edytowalnym (.doc […]

bielik- głowa ptaka - tłumaczenia zoologia

Tłumaczenia z zoologii – zdublowane nazwy gatunkowe zwierząt: łacina, angielski, polski

Łacińsko-angielsko-polski słowniczek zoologiczny – tłumaczenia nazw gatunkowych zwierząt Łacińskie nazwy gatunków zwierząt charakteryzują się ogromną różnorodnością, wyrażającą bogactwo faunistyczne Ziemi, pośród której można jednak odnaleźć pewne podobieństwa taksonomiczne. W poniższej tabeli celowo wymieniono tłumaczenia z łaciny na język polski i na język angielski jedynie wybranych nazw gatunkowych zwierząt, w których występuje identyczny co do brzmienia […]

tłumaczenia książek specjalistycznych - medycyna, biologia, chemia

Tłumaczenie książek – podręczników, poradników, albumów… dla wydawnictw, firm, pisarzy

Tłumaczenie książek specjalistycznych na najwyższym poziomie wraz z opracowaniem szaty graficznej Kurt Vonnegut Jr., jeden z najbardziej znanych pisarzy amerykańskich, laureat licznych nagród i stypendiów literackich powiedział: Od tłumacza wymagam tylko jednego: musi być lepszym pisarzem niż ja, i to przynajmniej w dwóch językach, w tym w moim (aby dowiedzieć się więcej, kliknij: cytaty dotyczące […]

Tłumaczenie autoreferatu habilitacyjnego i profesorskiego na angielski – praktyczne wskazówki

Pracownicy naukowi pragnący uzyskać tytuł doktora habilitowanego (habilitanci) lub profesora belwederskiego zobowiązani są dostarczyć podpisany przez siebie obszerny dokument w języku polskim wraz z jego tłumaczeniem na język angielski, będący potwierdzeniem i podsumowaniem ich dotychczasowych osiągnięć naukowych. W tym celu nierzadko zdarza im się zlecać nam tłumaczenia naukowe autoreferatów (referatów własnego autorstwa). Wśród tekstów dominują […]

chirurgia - tłumaczenie wyników badań lekarskich

Pilne tłumaczenia medyczne wyników badań online

Wypis ze szpitala lub kliniki z wynikami badań powinien służyć pacjentowi do dalszego leczenia. Jeśli zachodzi konieczność poszukiwania pomocy lekarskiej za granicą, np. w przypadku diagnozy choroby nowotworowej, wówczas niezbędne jest pilne tłumaczenie medyczne online w biurze tłumaczeń na angielski lub niemiecki, by ratować życie i zdrowie pacjenta. Czym zatem jest tłumaczenie dokumentów medycznych online […]

tłumacze w Centrum Nauki Kopernik w Warszawie

Tłumaczenia naukowe i korekta native speakera – proofreading

Dla Centrum Nauki Kopernik w Warszawie wykonaliśmy tłumaczenie tekstów naukowych do wystawy czasowej pt. „Zmierz się!” (www.kopernik.org.pl). Na wystawie możesz lepiej poznać swój organizm: aktywność mięśni i płuc, bicie i siłę serca, puls, wzrost i rozpiętość ramion, skoczność, szybkość reagowania na bodźce, działanie aparatu mowy, słuchu, wzroku i in. Tłumaczenia na język angielski zostały poddane […]

Tłumaczów - tablica przy drodze

Tłumaczenia przysięgłe j. angielskiego na przykładzie Jaworzna

Jak uzyskać uprawnienia tłumacza przysięgłego języka angielskiego? Tłumacz przysięgły to absolwent studiów wyższych (magisterskich, lekarskich lub innych; najczęściej po kierunku filologicznym, lecz niekoniecznie), który zdał wymagający egzamin państwowy na tłumacza przysięgłego w danej parze językowej, np. angielski-polski. Taki egzamin składa się z dwóch części: pisemnej i ustnej. Część pisemna obejmuje tłumaczenia dwóch fragmentów tekstu na […]